#taoïsme

doe niets dan wordt het nog beter

Posted on dec 11, 2017

Jan de Meyer vertaalde een van de klassieke werken van het taoïsme: De geschriften van Liezi, de taoïstische kunst van het relativeren. In 2008 interviewde wijlen Wim Brands hem in het programma Boeken. Tijdens het gesprek vertelt Jan de Meyer o.a. over taoïsme en boeddhisme, Liezi en Zhuang Zi, leven en dood, loslaten en optimisme.

aflevering kijken

(meer…)

gelijkmoedigheid

Posted on dec 3, 2017

When you enlarge your mind and let go of it,
When you relax your qi and expand it,
When your body is calm and unmoving,
And you can maintain the One and discard the
myriad disturbances –
Then you will see profit and not be enticed by it,
You will see harm and not be frightened by it.
Relaxed and unwound, yet acutely sensitive,
In solitude you delight in your own person.
This is called “revolving the qi”:
Your thoughts and deeds seem heavenly.

Nei-yeh

(meer…)

zhuang zi’s droom

Posted on nov 4, 2017

Eens op een dag droomde ik, Zhuang Zhou, dat ik een vlinder was, een vlinder die fladderend rondvloog, tevreden met zichzelf, en zich niet bewust dat hij mij was. Plotseling werd ik wakker en begon ik me er rekenschap van te geven dat ik nog altijd Zhou was. Nu is het de vraag of ik Zhou ben die droomde dat hij een vlinder was, ofwel een vlinder die droomde dat hij mij was. Toch bestaat er noodzakelijkerwijs een verschil tussen mij en die vlinder. Dat noemen we dan maar de verandering der dingen.

Zhuang Zi

 

Vertaler Kristofer Schipper licht toe: Het idee van de verandering der dingen komt vele malen in de Zhuangzi voor, vooral in verband met de grote overgang tussen leven en dod. Leven en dood zijn maar schijnbaar verschillende aspecten van de alomvattende en eenmalige natuur, zoals die zich manifesteert in de Tao. De verandering der dingen is slechts een oppervlakkig fenomeen, of het nu gaat om het verschil tussen de slapende en wakende toestand of tussen leven en dood.

(meer…)

zorgeloos

Posted on sep 2, 2017

Wunengzi verhaalt over Confucius die al zeven dagen omsingeld is door de bewoners van Kuang omdat ze hem aanzien voor een crimineel op wie hij erg lijkt. Al deze dagen zingt en speelt hij onafgebroken op zijn citer. Confucius antwoordt een leerling (Zhong You) op zijn vraag hoe het mogelijk is dat hij zo onbezorgd overkomt:

“Het stralen van de zon en maan kan de ellende van een eclips niet verhinderen. De kennis van een wijs of capabel mens is niet in staat iets te veranderen aan zijn lot, dat hem rijkelijk bedeelt of povertjes doet leven… De edele is in staat … anderen rechtvaardig te behandelen, maar hij is niet in staat ervoor te zorgen dat de anderen hem rechtvaardig behandelen. Dat ik door de mensen van Kuang word omsingeld is niet mijn schuld; ik ben ook niet in staat ervoor te zorgen dat zij mij niet omsingelen. Trouwens het is toch alleen mijn lichaam dat ze kunnen omsingelen. Daarnet was ik onzichtbaar en vormeloos in leegte en rust; bevrijd van emoties was ik ondergedompeld in het onpeilbare. Ik zou niet weten waar ik me zorgen over zou moeten maken, en daarom vind ik het gepast me te vermeien met citerspel en zang.”

(meer…)

vrij zijn van intenties

Posted on mei 8, 2017

als dingen [bijv. een spiegel] die vrij zijn van intenties onpartijdig zijn en een helder beeld geven, pas dan het volgende toe op wie wel intenties heeft:

Wrijf hem fijn door middel van het Niets,
maak hem transparant door middel van de Leegte,
dompel hem onder in het Onhoorbare en het Onzichtbare,
zodat hij niet weet waarheen hij zich beweegt.

Volgens mij zal hij in zijn onbegrensdheid de metgezel worden van hemel en aarde; omspoeld door lichtgevende energie zal hij onvermoeibaar zijn. Niets op de wereld zal in staat zijn met hem te wedijveren.”

Wunengzi

Jan de Meyer de vertaler van ‘Wunengzi’ of ‘Nietskunner’ – een taoïstisch boek uit de negende eeuw, licht bovenstaand fragment als volgt toe: (meer…)

Hermits

Posted on mrt 25, 2017

Vijfentwintig jaar geleden vertrok de Amerikaanse schrijver Bill Porter naar het Zhongnan-gebergte om moderne Chinese kluizenaars te ontmoeten. Porter schreef er het boek Road to Heaven over, een standaardwerk voor westerlingen die zich afvragen wat er over is van het boeddhistische en daoïstische ascetisme in China. Porter keert nu voor de eerste keer terug in Zhongnan om van binnenuit het kluizenaarleven vol stilte en diepe devotie te ervaren, op een adembenemende locatie. – een film van: He Shiping, Fu Peng, Zhou Chengyu.

Film kijken

(meer…)

interview met vertaler Zhuang Zi

Posted on mrt 5, 2017

De sinoloog Kristofer Schipperwas te gast in het programma Boeken in 2007 naar aanleiding van zijn vertaling van de ‘Volledige geschriften van Zhuang Zi’. De Zhuang Zi is een van de oerteksten van het taoïsme. In dit interview heeft hij een gesprek met Wim Brands over het taoïsme, hoe hij taoïstisch meester werd en natuurlijk over de inhoud van het boek zelf.

interview kijken

(meer…)

de Boeddha over niets doen of ‘wuwei’

Posted on mrt 3, 2017

Sutta Nipata – Maha Vagga – 3.12 Beschouwing over de paren

Een van de paren in deze soetra is:

Alles wat aan lijden ontstaat wordt veroorzaakt door ondernemingen. Door het geheel opgeven van ondernemingen ontstaat geen lijden meer.

“Volgens het commentaar gaat het hier om de inspanningen die verbonden zijn aan het wedergeboorte producerende handelen. Goede werken produceren goed karma en daarmee een goede wedergeboorte; slechte werken slecht karma en daarmee een slechte wedergeboorte. Men moet zich van beide soorten werken onthouden om niet meer wedergeboren te worden [noot zentrifuge: om nirvana te bereiken]. De hier verkondigde houding correspondeert met het uit het taoïsme bekende wu-wei ‘zonder doen’, dat de wijze kenmerkt.”

Uit: Khuddaka Nikaya: De verzameling van korte teksten 1,Sutta-Nipata & Dhammapada, vertaald uit het Pali door Jan de Breet & Rob Janssen, Asoka, Rotterdam, 2011; p.351

stil is het hart

Posted on feb 28, 2017

De Tao van de hemel

13-I

‘Stil is het hart van de wijze! Het is de spiegel van hemel en aarde, de spiegel van de tienduizend dingen. Waarlijk! In het open en stil zijn, met vredige mildheid en in eenzame kalmte niets doen, daarin ligt de grondslag van hemel en aarde en de hoogste uiting van de deugd van de Tao; daarom zullen de vorst en de wijze immer daarin blijven. ‘Blijven’ wil zeggen: leeg zijn; uit leegte komt volheid, en met volheid komt volledigheid. Leegte betekent stilte, uit stilte komt beweging, en met beweging komt welslagen. Stilte wil zeggen: niets doen, en door het nietsdoen voltooien zij die met opdrachten belast zijn al hun taken.

Niets doen is aangenaam. Daar waar het aangenaam is kunnen verdriet en leed niet verblijven, en zo bereikt men een hoge ouderdom.  […]

Diegene die stil kan zijn als de wijze, die kan bewegen als een koning, die zich dankzij het nietsdoen kan verheffen en eenvoudig en ongekunsteld kan blijven in verhouding tot de wereld, zo iemand zal niemand kunnen overtreffen.’

Zhuang Zi

(meer…)